Quando nos deparamos com a questão das traduções da Bíblia sempre ouvimos questionamentos, do tipo: “Diante de tantas traduções, que Bíblia devo usar?” Nesse texto vamos procurar compreender a questão no nível da educação infantil, entretanto, posteriormente poderemos ver melhor o assunto entre os adultos.
No ensino infantil a questão da tradução também não é diferente e as vezes fica ainda mais ampla, pois, sabemos que devemos comunicar o evangelho em linguagem simples e acessível as crianças, pois do que adiantaria falarmos, falarmos sem sermos compreendidos por elas?
De fato, temos a consciência, que a semente plantada no coração dos pequeninos do Senhor irá frutificar conforme a soberana vontade de Deus. Contudo, o apóstolo Paulo também tratou de uma questão semelhante, e alegou que preferia falar cinco palavras e ser compreendido, do que usufruir de toda a sua sabedoria e eloqüência e não ser entendido, (1Co 14.19, 1Co 1.17). Apesar da questão no contexto da carta se referir a imaturidade dos Coríntios, o apóstolo descreve que as crianças necessitam de uma linguagem mais simples (1Co 3.1). Diante dessa questão, ainda nos perguntamos: “Que tradução devemos usar no ensino das crianças?”
Primeiro, devemos evitar os dois extremos; o da linguagem culta e elevada demais para as crianças, pois dessa forma falaríamos sem sermos compreendidos, e o da linguagem demasiadamente simplista, o que poderá trazer um grande comodismo na mente da criança, e pode dificultar ou atrapalhar o seu desenvolvimento no futuro quando se deparar com uma melhor tradução das Escrituras.

Dessa forma é preciso, comparar bem antes de comprar uma bíblia para seu filho, não compre apenas pelo título ou pelo desenho que tem na capa. Procure conhecer antes o texto que você dará ao seu filho, bem como os Dvds e Cds de músicas infantis. Pois, muitas vezes com eles vêm acompanhados grosseiros erros de interpretação bíblica. Tenha em mente ainda, que as bíblias em linguagem infantil, nem o simples fato de levá-lo a igreja não substituem a sua responsabilidade de ler e ensinar a Palavra de Deus ao seu filho. Você deve ler e orar com ele, contar-lhes os feitos do Senhor e ensiná-los a guardar os seus mandamentos com vida exemplar, o texto é claro, “as inculcarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e ao deitar-te, ao levantar-te.”(Dt 6.7)
Dessa forma você mesmo tem que estudar, “examinar as Escrituras que testificam de Cristo” (Jo 5.39), e assim, poderá identificar os erros do nosso tempo, e ensinar a verdade a seu filho. Acreditamos que as “Bíblias para Crianças” têm sua utilidade e com certeza contribui de alguma forma no crescimento e educação das crianças, e existem muitas que nesse sentido são muito boas. Entretanto, lembre-se que elas constituem “simples paráfrases”, que constitui uma “tradução mais livre”, assim, parafrasear é basicamente, “explicar ou traduzir um texto por meio de uma linguagem mais simples sem, contudo, alterar as idéias originais”, a questão maior relacionada às traduções estão nos equívocos de interpretação.
A última consideração que queremos fazer aqui, está relacionada ao ensino do professor da Escola Dominical. Na igreja não adianta ele ter apenas didática ou metodologias de ensino, mas, o mais importante que isso é ele ter vida piedosa, conhecer e entender corretamente a bíblia, pois, há muitos que têm uma bíblia com uma tradução bem próxima do original, até conhecem um pouco de grego ou hebraico, as línguas em que foi escrita a Bíblia, mesmo assim são pregadores infiéis a Palavra e distorcem o ensino bíblico na hora de expor ou transmitir a Palavra de Deus.
Contudo, se vamos ensinar a Palavra de Deus as crianças, devemos descer ao nível delas. Portanto, é tarefa do professor, preparar a lição apropriadamente e até comparando as traduções, e transformar a mensagem numa linguagem simples e acessível as crianças, sem ser infiel ao sentido real da mensagem, não é tarefa fácil, mais certamente muito gratificante.
Nos seminários presbiterianos, aprendemos algo semelhante, estudamos grego e hebraico, com as suas características. Contudo, na hora de transmitir o evangelho para a igreja levamos a mensagem em linguagem simples de forma que o povo compreenda o ensino de nosso Senhor Jesus, que é puro e simples, como diz o apóstolo Paulo falando da simplicidade do evangelho, ou que há em Cristo (1Co 11.3). E nas próprias palavras do nosso Senhor que diz, “Em verdade vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.” (Mc 10.15)
Vejamos um vídeo relevante do Rev. Augustus Nicodemus, falando sobre as traduções:
Meu irmão!!
ResponderExcluirQue maravilha de artigo, gostei muito!!
Muitas vezes não sabemos qual material usar e como usar!
Que Deus continue capacitando você e sua esposa e lhe usando para nos abençoar!
Fica na paz!
Olá meus queridos irmãos. Paz e graça de Jesus.
ResponderExcluirParabéns pelo blog muito edificante. Eu acredito que; crescemos quando lemos, quando compartilhamos.
Aprendendo uns com os outros, crescemos na graça e conhecimento da Palavra.
Aproveito a oportunidade para compartilhar também meu blog. Contém: ensinos de crescimento, edificação e exortação, muitos poemas e algumas músicas tudo dentro do carisma evangélico.
Ficarei feliz por vossa visita no blog Peregrino E Servo.
Que Deus continue a abençoar-vos ricamente.
Antonio Batalha.